A Hunglish, azaz a magyar és az angol nyelv furcsa keverése nem csupán a gyerekek körében terjedt el, hanem szinte minden korosztályt érint, de főleg mi, a fiatalok használjuk. Persze az idősebbek is hajlamosak a nyelvek mixelésére. A reklámokban, filmekben és a médiában az angol egyre dominánsabb szerepet kap, ami tovább erősíti a Hunglish jelenlétét. A különböző angol szavak és kifejezések bekerültek a magyar beszédbe, és ma már szinte természetes, hogy a magyar mondatok közepén az angol szavak is felbukkannak. S néha ez problémát is okozhat, mert nem mindenki érti az elhangzottakat. Ha túl sok idegen szóval beszélünk, azok, akik nem tudnak jól angolul, nem biztos, hogy megértik, mit akarunk.
A Hunglish egy kicsit olyan, mint egy játék, de fontos, hogy ne vigyük túlzásba, mert akkor könnyen elfelejthetjük a magyar szavakat. Ezért is ügyeljünk arra, hogy ne keverjük túl sokat a két nyelvet.
Íme egy példa: goingolhattok a plázába shoppingolni, de sokkal egyszerűbb és szebb, ha csak simán vásárolni mentek.